?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Возвращаюсь, однако, к моим будапештским литургическим впечатлениям.

В тот же вечер (18 октября) я посетил мессу в приходском храме Снежной Богоматери в Кристинавароше, который открыл для себя только этой весной и о котором тогда же несколько раз писал (см. 1, 2 и, подробнее, 3). В этом храме прекрасный детский хор, который можно услышать на утренних воскресных мессах, но не каждое воскресенье, а также очень хороший взрослый хор, состоящий исключительно из молодежи, который поет каждое воскресенье вечернюю мессу.



Если утром в Терезвароше служилась праздничная месса с частным последованием святой Терезы, то здесь была обычная воскресная месса рядового воскресенья.

Я записал некоторые фрагменты.

Вот это - самое начало мессы:
Антифон на окропление (один из вариантов на венгерском языке с григорианской мелодией).

А вот Великое славословие - опять же григорианское, из XV мессы Liber usualis, но тоже по-мадьярски. Между прочим, один из наиболее распространенных в Венгрии вариантов напева Глории. И, как можно слышать, народ старается подпевать.

Вообще преобладал григорианский репертуар на венгерском языке. Очень жалею, что не записал Аллилуию со стихом перед Евангелием, отличавшуюся изысканным мелизматизмом и прекрасно спетую девичей частью хора.

Был и один авторский мотет (он же был единственным песнопением по-латыни) - Tantum ergo Брукнера.


Ну и, наконец, завершение мессы - два песнопения после отпуста.

Первое - это всего один куплет пасхального песнопения Dicsőség, szent áldás, tisztesség [Слава, святое благословение, честь]. Его текст представляет собой парафраз (с рефреном) пасхальной секвенции Victimae paschali laudes, выполненный венгерским поэтом и литературоведом, священником-пиаристом Шандором Шиком (1889-1963); музыка - адаптация мелодии, сочиненной каноником Дьёрдем Нараи (1645-1699). Очень хороший обычай: вводить в воскресную мессу фрагмент пасхального песнопения. А то ведь в римском обряде (в отличие от византийского) в приходском богослужении воскресного дня почти ничто (кроме разве что малюсенькой вставочки ad libitum в Евхаристическом каноне) не напоминает о том, что каждое воскресенье - это "малая Пасха".

Второе - песнопение A fényes nap immár elnyugodott [Ясное солнце уже зашло]. На самом деле это народная песня, восходящая как минимум к XVI в. Текст ее по содержанию близок к традиционным латинским гимнам Повечерия, и поэтому неудивительно, что мадьяры ввели ее в местный пореформенный Часослов как один из возможных гимнов Повечерия. А кроме того, во многих храмах она поется по завершении вечерней мессы.

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
lievre72
Oct. 28th, 2015 05:40 pm (UTC)
Спасибо!
( 1 comment — Leave a comment )

Profile

osculetur
piotr_sakharov
Петр Сахаров

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow