?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


А когда я был на 2-м курсе, в Москву приехал с гастролью известный немецкий баритон Герман Прей, и он давал концерт в Большом зале консерватории, в котором пел Шумана. Германа Прея я уже чуть-чуть знал по пластинкам, а вокального Шумана знал тоже совсем чуть-чуть, и бОльшая часть того, что звучало в концерте, была мне в новинку. Никогда прежде не слышал я и песню, которая в программке была обозначена как "Встреча в лесу" (из цикла "Круг песен", op. 39, n. 3), и стихотворения Йозефа фон Эйхендорфа, положенного Шуманом на музыку, тоже не знал. В ту пору я к тому же почти не знал немецкого языка, что уж говорить о том, чтобы воспринимать его на слух. Но мягкая и благостная манера пения Германа Прея в сочетании с музыкальной тканью начала этой песни - при наличии названия - тотчас включили мое воображение, и перед моим мысленным взором стало вырисовываться, что же это была за встреча в лесу.

Понятное дело, автор отправился в лес на прогулку: этакой просвещенный немецкий барин (он ведь "фон"), и, конечно, это прогулка верхом. И кого он встречает в лесу? Конечно, женщину. И она тоже на прогулке, и тоже верхом: этакая брюловская всадница или, может, чуть поскромнее. И во встретившейся всаднице он узнает свою былую любовь. Легкая непринужденная беседа... но прошлого уже не воротить. И в конце - горькое сожаление автора об упущенных возможностях.

В том, что песня была про любовь, у меня не оставалось ни малейших сомнений. Может быть, единственное, что я там понял со слуха, было "mein Herz" - ну, ясное дело, про любовь. И всё же мне было ужасно интересно, до какой степени верно я уловил сюжет и, если нет, то что же за встреча в лесу была на самом деле. Чуть ли не на следующий день я побежал в Иностранку, взял томик Эйхендорфа в оригинале, нашел нужное стихотворение и, вооружась словарем, прочел его. Каково же было мое удивление, что оно оказалось совсем не про любовь, хотя встреча и вправду была между мужчиной и женщиной. Извольте видеть - вот оно, это стихотворение (даю с параллельным англ. пер.; на том же сайте можно найти и переводы на другие языки).

Впоследствии я еще много раз слышал разные исполнения этой песни, но ни в одном я не услышал той мягкости и благостности, какие были тогда, в самый первый раз, и какие увели мое воображение столь далеко от исходного смысла. Фишер-Дискау иногда пел ее довольно мягко, как, например, ЗДЕСЬ, и всё равно в ряде мест вполне адекватно заложенным в тексте эмоциям.

Я отыскал и запись, где поет сам Герман Прей. Правда, это намного позже, чем тогда, когда я его слышал в Москве. И, кажется, ничего общего с тем, что я тогда услышал.

"Встреча в лесу" Шумана никогда не была у меня какой-то особо любимой. Просто такая вот забавная история с ней у меня связана.

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
jacopone_da
Jun. 17th, 2010 10:28 am (UTC)
Очень люблю это стихотворение, но никогда не слышала песню. Даже и не тянет. Что там может еще сделать Шуман, если в стихах музыки достаточно?
( 1 comment — Leave a comment )

Profile

osculetur
piotr_sakharov
Петр Сахаров

Latest Month

May 2018
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow