January 13th, 2009

trepador

"Стали батюшечки ризи надiвати"





В христианском фольклоре разных народов в большой восторг меня приводит зачастую встречающееся в нем поощрение трудолюбия. Иногда это введение конкретного земного труда конкретных (или как бы конкретных) здешних и теперешних земных людей в контекст священной истории и горнего мира - как в той белорусской колядке, на которую я недавно здесь умилялся. И неважно, рисуется ли реальное состояние трудолюбия или же представленная картина подается как идеал: перед нами так или иначе поощрение труда и его плодов. В других случаях сами представители горнего мира трудятся не только своими молитвами за нас, но еще и осуществляют какой-то конкретный земной труд, притом зачастую весьма обыденный, тем самым приобщаясь земной юдоли самых простых людей - и им же помогая и подавая добрый пример.

Хозяйственную деятельность Богородицы, ангелов и святых, оказывающихся почему-то в совсем недалекой по времени и расстоянию земной действительности, можно встретить в украинском фольклоре. Особенно часто она обнаруживается в щедривках - благопожелательных песнях, исполняемых в Щедрый вечер, т.е. на преп. Меланию, т.е. под Василя (=свт. Василия Великого), т.е. в канун старого Нового Года, т.е. сегодня.

Недавно magdalena_kiew   подарила мне замечательный компакт-диск с колядками и щедривками, записанными на Полтавщине (записи сделаны в разных деревнях, поют сами поселяне и поселянки). Одна из них мне понравилась особенно: "Шо в Києві-граді та й на бережечку" (место записи значится как "село Крячкiвка Пирятинського району") . Послушать (но, увы, не скачать) ее - как и другие колядки этого диска - можно здесь: она под номером 21 (ткнуть по стрелочке).

Для тех, кто не смог понять текст, я сделал "русифицированную" его редакцию, которую привожу ниже (записать его со слуха по-украински без орфографических ошибок я бы всё равно не сумел):
Collapse )