?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Будапештские трофеи

Я - плохой католик, неправильный католик. И не только потому, что я разведен и что я мало молюсь о призваниях. Я неправильный католик еще и потому, что я не люблю григорианский хорал.

Особенно я его не люблю, когда это чистое одноголосие. И чем больше в нем силлабика преобладает над мелизматикой, тем больше я его не люблю.

Кроме того, особенно я его не люблю, если он поется мужскими голосами. Еще больше - если высокими мужскими голосами. А в исполнении монахов Солемского аббатства просто-таки терпеть не могу.

Мне совершенно непонятно, как можно тащиться от григорианской монодии, слушая ее в концерте или на пластинке. А когда его где-то пускают фоном, - например, когда я вхожу в какую-нибудь церковную книжную лавку, а там из динамика идет непрестанное (пусть даже совсем тихонькое) озвучивание посетителей григорианским хоралом, - мне хочется бежать оттуда прочь.

Правда, я заметил, что когда григорианский хорал используется по своему прямому назначению, т.е. когда он звучит в богослужении, он бывает мне очень даже мил. Конечно, если его более или менее пристойно поют (лучше, когда это женские или детские голоса и если в нем побольше мелизматики, а еще лучше - когда это песнопения с элементами полифонии).

Но это всё субъективное. Есть, однако, некоторые объективные моменты. Далеко не все языки в равной мере пригодны для григорианского пения. В пору литургической реформы, когда поместные Католические Церкви стали переходить в богослужении на живые языки, но при этом в церковной музыке за григорианским хоралом по-прежнему признавалось первенство чести (что имело свои исторические причины, где субъективный фактор играл не последнюю роль), во многих странах пошла бурная работа по адаптации григорианских песнопений к текстам, переведенным на национальные языки. И в разных странах эти труды развивались по-разному. Например, французы сразу поняли, что их язык в принципе плохо ложится на григорианские напевы, а потому их продолжали петь по-латыни, а для пения по-французски стали искать другие музыкальные средства и успешно их находили. Многие другие народы, языки которых были не в такой степени, как французский, непригодны для григорианского хорала, стали интенсивно вводить григорианское пение в переводе, иногда совсем бездумно, иногда изыскивая какие-то методы приспособления. Но сколько бы ни старались делать хорошую мину при плохой игре, очевидно, что ряд языков плохо совместим с этой музыкальной системой. К их числу со всею очевидностью принадлежит и наш русский. Не намного лучше ложится на григорианские напевы и польский язык.

Яркий пример противоположного характера - венгерский язык. Он удивительно органично сочетается с григорианскими мелодиями. Тексты на нем не приобретают той неестественности звучания, какую неминуемо приобретают русские (и, как мне кажется, польские и английские, не говоря уже о французских). Столь далекая от латыни фонетика венгерского языка очень естественно живет своей жизнью в григорианских напевах. Между прочим, григорианские песнопения на венгерском известны, как минимум, с XVI в. К тому же многие из григорианских мелодий бытовали там в собственных изводах, в чем-то отличающихся от привычных для других стран Европы.

О том, что в Венгрии высоко развита хоровая культура и что там есть немало профессиональных хоров, которые любят петь григорианику, я знал давно. Однако не могу скрыть моего восхищения тем, насколько легко и качественно с этим справляются некоторые приходские хоры, не претендующие на статус профессиональных. В большинстве будапештских приходов, где я побывал в этом году в Пасхальное Триденствие, на службах этих дней преобладала григорианика (на богослужении Навечерия Пасхи в пашаретском храме св. Антония даже, как мне показалось, был некоторый перебор). Но особенно удивило меня то, что многие из григорианских песнопений в этих приходах без труда подтягивал и народ. Не исключаю, что здесь мы имеем дело с плодами системы музыкального воспитания Кодая, получившей в Венгрии широкое распространение.


Я не ставил своей целью делать аудиозаписи богослужений Страстной седмицы и Пасхи в Будапеште, но несколько совсем небольших фрагментов всё же записал. Качество записей не особенное, но оно дает некоторое представление и о звучании григорианских песнопений по-мадьярски, и о качестве литургического пения в некоторых приходах - притом, не на самых торжественных службах.

Для начала два фрагмента Темной утрени ранним утром Великой субботы в храме св. Петра Алькантарского, более известном как Белварошский францисканский храм (Belvárosi Ferences templom).

Вот самое завершение последней кантилляции из книги Плача Иеремии, заканчивающейся рефреном "Иерусалим, Иерусалим, обратись ко Господу Богу твоему":

Lamentatio Jeremiae (finis)

В тех венгерских приходах, где служатся Темные утрени, возрожден до-тридентский (sic!) чин завершения этих богослужений, - т.н. Kyrie puerorum [Кирие детей]. Когда потушены уже все свечи и в храме стало совсем темно, две группы певчих, - мужская и детская (здесь мужская и женская), - став коленопреклоненно перед алтарем, поют, перекликаясь, короткую литанию (местами с квинтами). Затем звучит (здесь по-латыни) градуал Страстной седмицы "Христос сделался ради нас послушным даже до смерти, и смерти крестной...".

И вот вам этот чин из Белварошского францисканского храма:

Kyrie puerorum



А теперь несколько фрагментов Великой пасхальной вечерни (Húsvéti Nagyvecsernye: любопытно, что слово vecsernye представляет собой редкий для мадьярской церковной лексики образец славянского заимствования), записанных в день Пасхи в Кристинаварошском приходском храме Снежной Богоматери (Krisztinavárosi Havas Boldogasszony-plébániatemplom )

Как я уже рассказывал, в этом храме два хора очень высокого уровня - детский и взрослый (в котором преобладает молодежь), и оба великолепно поют григорианику. Но эту вечерню пел только взрослый хор: некоторые песнопения - только женская группа, некоторые - попеременно мужская и женская группы.

Вот небольшой фрагмент псалмодии - это Кирие предначинания, Аллилуия и самое начало мессианского Псалма 109 ("Рече Господь Госпеви моему: седи одесную Мене..."):

Kyrie, Alleluia & Psalmus 109 (initio)

А вот Градуал и Аллилуия со стихами ("Сей день, егоже сотвори Господь..." и др.):

Graduale & Alleluia

Интересной особенностью Великой пасхальной вечерни как она совершается в некоторых приходах в Венгрии является дополнение обычного чина вечерни еще одним чином, тоже до-тридентским, восходящим к древней литургической практике Латеранской базилики: он известен под названием Gloriosum Officium [буквально Славное служение]. В ходе этого обряда священник и схола идут процессией ко крещальной купели, где затем будут звучать некоторые молитвы и песнопения. Во время этой процессии поется 1-я часть Псалма 113 об избавлении Израиля от египетского рабства. Вот записанная мною завершающая часть этого псалмопения:

Psalmus 113 (7-10)

И, наконец,  в самом конце этого чина было спето довольно известное пара-григорианское пасхальное песнопение с фобурдоном:

Surrexit Christus hodie

Таковы мои аудиотрофеи из Будапешта.


Есть и визуальные трофеи. После торжественной мессы в том же храме Снежной Богоматери утром Светлого Христова Воскресения был крестный ход со Святыми Дарами. Народ вышел на улицу, где уже стоял rendőr bácsi (дядя милиционер), перекрывший движение транспорта, и процессия с пением обошла квартал, находящийся напротив фасада храма, и вернулась обратно в церковь.

Я запечатлел смартфончиком несколько моментов этого крестного хода, и некоторые из этих фоток (все они кликабильны) выкладываю здесь. На отдельных снимках хорошо можно разглядеть и детский, и взрослый хор - и те, и другие певчие в синих накидках.


        





                  


Более того, один раз я случайно ткнул не тот значок и не сразу сообразил, что включил видеозапись. Получилось совсем коротенькое видео:






.

Comments

( 27 comments — Leave a comment )
frau_f
Apr. 25th, 2015 04:20 pm (UTC)
А как Вам знаменный распев? Страшно спрашивать конечно)))
piotr_sakharov
Apr. 25th, 2015 04:29 pm (UTC)
Он мне еще более немил, чем григорианский хорал. Его я, даже когда он в богослужении звучит, воспринимаю только совсем маленькими дозами.
Но если это знаменное многоголосие (ну, хотя бы двух-, хотя бы трех-, ну, хотя бы с исоном) - тогда нравится.
frau_f
Apr. 25th, 2015 04:31 pm (UTC)
Хорошо, что все люди разные, а то было б скучно))
piotr_sakharov
Apr. 25th, 2015 04:35 pm (UTC)
Конечно ))
frau_f
Apr. 25th, 2015 04:42 pm (UTC)
Я к тому, что мне страшно нравится знаменное пение (григорианский хорал нравится тоже, но я с ним не так хорошо знакома), и я с большим удовольствием занималась этим пением в приходском любительском хоре года два. Да и осталась бы, если бы не случился мощный кризис, который, впрочем, к музыке отношения не имеет. И после общения в кружке знаменных фанатов совсем противоположное мнение встретить забавно))
piotr_sakharov
Apr. 25th, 2015 07:23 pm (UTC)
при предыдущем редактировании забыл "не" убрать
Я догадался по вопросу. Ну, в смысле про то, что нравится:))

Edited at 2015-04-25 11:27 pm (UTC)
frau_f
Apr. 26th, 2015 10:03 am (UTC)
Re: при предыдущем редактировании забыл "не" убрать
Да-да, я поняла. Редактирование - коварная вещь :)
johanajollygirl
Apr. 25th, 2015 07:38 pm (UTC)
Я тоже терпеть не могу - сразу на лавку прилечь хочется и сладко подремать, а не молиться.
piotr_sakharov
Apr. 25th, 2015 11:47 pm (UTC)
Если не ложиться на лавку, а дремать сидя, то в глазах других можно сохранить имидж правильного католика: они будут думать, что мы просто глубоко погрузились в молитву.
В некоторых монашеских орденах существует традиция перед словесной утренней молитвой полчаса, а то и час молиться молча - сидя, с закрытыми глазами. Реально же это может служить завуалированной формой досыпания.
johanajollygirl
Apr. 25th, 2015 11:49 pm (UTC)
Я после уборки рождественских украшений в Кафедрале непроизвольно заснула, стоя на коленях в часовне. Все, наверное, думали, что я глубоко в духовном мире. :)
piotr_sakharov
Apr. 25th, 2015 11:56 pm (UTC)
А подзвучили бы процесс уборки записями григорианского хорала - глядишь, украшения провисели бы дольше срока.
sangria_s
Apr. 25th, 2015 08:01 pm (UTC)
Что это у тебя за приступ самобичевания? Плохой, плохой Добби! Добби должен себя наказать!
piotr_sakharov
Apr. 25th, 2015 11:53 pm (UTC)
Какое ж это самобичевание? Если б я захотел посамобичеваться, я бы накропал целую литанию собственных пороков - истинных и мнимых.
А это так, чтобы не шокировать правильных католиков, особенно из числа новоначальных.

* * *
Какая же классная штука Гугл! За считанные секунды я выяснил, кто такой Добби, без необходимости стыдливо спрашивать об этом у тебя.
Хотя я почему-то сразу подумал, что это именно оттуда.
sangria_s
Apr. 26th, 2015 06:18 am (UTC)
Ну вот. Как говорят мои дети, папа-гугл и бабушка-википедия. Я бы сама тебе с удовольствием рассказала и даже изобразила бы в лицах.
piotr_sakharov
Apr. 26th, 2015 09:26 pm (UTC)
А я бы с удовольствием послушал и посмотрел на это в твоем исполнении. Но для этого требуется близость (территориальная).
maria_gorynceva
Apr. 26th, 2015 07:39 am (UTC)
Да ладно, на вкус, на цвет... Фломастеры все разные.

Я монодические распевы тоже принимаю в ограниченном количестве, иначе уж точно зас... погружусь в глубокое молитвенное сосредоточение.
piotr_sakharov
Apr. 26th, 2015 09:33 pm (UTC)
Я с большим удовольствием могу слушать монодию, в которой больше хроматизма: напр., сирийские традиции, испано-мозарабскую и др.

Что же принадлежит до рецитации текстов нараспев (или кантилляции, если больше нравится так называть), то у меня, похоже, она воспринимается какими-то совершенно другими органами, нежели песнопения. Ее я могу с удовольствием слушать чуть ли не часами. Рецитацию эпоса на каком-нибудь абсолютно не известном мне языке порой долго слушаю, как завороженный.
odziy
Apr. 27th, 2015 07:41 am (UTC)
Как приятно теперь осознавать, что не мне одному не очень нравятся григорианские хоралы! :)
Так значит "хороший католик" молится о призваниях? Горе мне! )))
piotr_sakharov
Apr. 27th, 2015 11:50 am (UTC)
Да, молиться о призваниях - это элемент джентельменского набора хорошего католика. Хороший католик не разводится, не пользуется противозачаточными средствами и молится о том, чтобы как можно больше юных католиков мужескаго пола не убоялись целибата. Кроме того, он с большой регулярностью читает розарий и любит григорианский хорал.
А самый-самый хороший еще и воздыхает по тридентской мессе.


Edited at 2015-04-27 11:52 am (UTC)
odziy
Apr. 27th, 2015 12:54 pm (UTC)
Значит я плохой католик.
В вашей компании это не страшно :)
Регулярным чтением розария, правда, согрешаю. Но я исправлюсь, честно :)

Edited at 2015-04-27 12:56 pm (UTC)
piotr_sakharov
Apr. 27th, 2015 01:32 pm (UTC)
Замените его Молитвой Иисусовой? :)
(с Оптинской пятисотницею)
odziy
Apr. 27th, 2015 01:34 pm (UTC)
На М_И у меня вообще изжога :(
piotr_sakharov
Apr. 27th, 2015 01:56 pm (UTC)
Это потому что поклонов мало лОжите. Поклончики, они улучшают циркуляцию желудочного сока и желчи: с ними изжога не страшна.
odziy
Apr. 27th, 2015 02:02 pm (UTC)
)))
alpriest
Jul. 28th, 2015 03:49 pm (UTC)
Разведенному католику можно причащаться?
piotr_sakharov
Jul. 28th, 2015 08:02 pm (UTC)
Просто разведенному - можно.
Разведенному и заключившему новый брак - нельзя (но если прежний брак церковным судом аж в трех инстанциях признан недействительным, то можно вступить в новый брак, повенчаться и иметь доступ к таинствам).
alpriest
Jul. 28th, 2015 09:02 pm (UTC)
Спасибо
( 27 comments — Leave a comment )

Profile

osculetur
piotr_sakharov
Петр Сахаров

Latest Month

April 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow